Coran bilingue

La traduction et l'interprétation du Coran en français ont toujours été un sujet de débat et de grande attention. Pour aboutir à un ouvrage dénommé "Coran en français" (par abus de langage car seule la parole divine en arabe peut être vraiment désignée par Coran), ou également connu sous le nom de "Coran arabe français", il faut passer par une entreprise complexe qui nécessite une compréhension fine de la langue arabe et une connaissance approfondie des concepts et des versets coraniques.

Histoire de la traduction du Coran en français

La traduction du Coran en français remonte à plusieurs siècles. Au fil du temps, de nombreux érudits musulmans ont entrepris la tâche ambitieuse de rendre les versets coraniques accessibles aux non-arabophones. Ces dévoués traducteurs ont contribué à élargir la portée du Coran et à faciliter sa compréhension pour les francophones.

L'une des premières traductions notables et complète du Coran en français a été réalisée par le savant français Savary de Brèves au XVIIe siècle. Bien qu'elle soit considérée comme imparfaite, cette première tentative a ouvert la voie à de futures traductions.

A travers les siècles, d'autres traductions ont vu le jour, chacune offrant une perspective unique et des nuances différentes du texte sacré. Certaines de ces traductions ont été réalisées par des orientalistes occidentaux, tandis que d'autres ont été effectuées par des chercheurs musulmans francophones.

Une des traductions les plus célèbres et respectées du Coran en français est celle de Muhammad Hamidullah, un éminent érudit musulman qui a passé une grande partie de sa vie à traduire le Coran dans différentes langues, y compris le français. Sa traduction, souvent appelée "Le Saint Coran" ou "Le Noble Coran", est considérée comme une référence académique dans le monde musulman francophone.



Difficulté à transmettre le contenu entre Coran et traduction

Cependant, malgré les efforts considérables déployés pour traduire le Coran en fran çais, il est important de noter que la tâche de transmettre fidèlement les enseignements et les subtilités du texte sacré est immense. Le Coran est pour les musulmans la parole divine révélée à travers le prophète Muhammad (PSL), et il est considéré comme le plus haut et le plus précieux guide pour les croyants.

La nature même du Coran rend sa traduction et son interprétation délicates. Les versets coraniques sont souvent composés de mots et de phrases qui ont des significations multiples et profondes. La traduction de ces concepts précieux en français pose de nombreux défis, car il est difficile de capturer pleinement la richesse et la nuance de la langue arabe originale.

Le Coran en islam est considéré comme la parole de Dieu, et sa traduction dans une autre langue n'est jamais identique à l'original. Cela ne signifie pas que la traduction du Coran en français est inutile ou invalide, mais il est important de prendre conscience de ses limites et la nécessité de toujours se référer au texte original pour une compréhension complète et précise.

La traduction du Coran en français a sans aucun doute joué un rôle essentiel dans la diffusion de l'islam et de ses enseignements à travers le monde francophone. Elle a permis à de nombreuses personnes de découvrir et d'apprendre le Coran sans avoir besoin de maîtriser la langue arabe.

La traduction et l'interprétation du Coran en français sont des sujets complexes et fascinants. Malgré les défis et les limites inhérents à cette entreprise, la traduction du Coran en français a permis à de nombreux francophones de se connecter à la parole divine et a ouvert la porte à une meilleure compréhension de leur religion. Cependant, il est important pour les lecteurs francophones de se rappeler que la traduction du Coran est un processus délicat et que la référence au texte original reste essentielle pour une compréhension complète de sa profondeur et de sa signification.

Vous trouverez ci-dessous des traductions interprétations du Coran de qualité.



Il y a 1 produit.

Affichage 1-1 de 1 article(s)

Filtres actifs

  • Couverture : cuir
  • Couverture : souple
  • Langues : arabe/français
  • Dimensions : 22,5x15,5cm
Coran Tawbah Traduction Français et Tafsir condensé Nabil Aliouane

Coran Tawbah Traduction...

Prix de base 28,00 € -10%
(3 avis)
Prix 25,20 €
  • -10%